No exact translation found for مُوَفِّرٌ لِلعَمَل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مُوَفِّرٌ لِلعَمَل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Fonds international de développement agricole (FIDA) a aidé à mettre en place des systèmes énergétiques et de production de biocarburants en milieu rural, qui ont profité aux femmes, du fait qu'ils permettent d'économiser de la main-d'œuvre, de créer des emplois et d'offrir des possibilités de revenus.
    وقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية المساعدة لتطوير شبكات الطاقة الريفية وإنتاج الوقود الحيوي، مما عاد بالفائدة على المرأة من خلال أثره الموفر للعمل، وخلق فرص العمل، وتوفير فرص توليد الدخل.
  • Relativement à la rémunération garantie dans le période de maternité les femmes travailleuses ont droit à percevoir de l'entité employeur la différence entre la rémunération liquide à laquelle auraient droit dans le période d'absences et le montant du subside attribué pour la prévoyance sociale durant les congés de maternité.
    وفي سياق الأجر المكفول في فترة الولادة، يحق للنساء العاملات أن يحصلن من الكيان الموفِّر للعمل على الفرق بين الأجر النقدي الواجب الأداء في فترة التّغيّب ومبلغ الإعانة المالية المقررة من جانب الضمان الاجتماعي طوال إجازة الأمومة.
  • i) Si les données fournies ne permettent pas d'obtenir ce résultat, ces profils sont combinés avec les profils générés à partir de données provenant de modèles maillés publiés, comme GEBCO et ETOPO, en suivant la direction du profil soumis pour le montrer dans le contexte de l'ensemble de la marge;
    (ط) إذا لم تسمح البيانات الموفـَّـرة بالعمليات المذكورة أعلاه، تشفع المقاطـع بمقاطـع مولـدة من البيانات المأخوذة من الشبكات العامة المتاحة، مثل الخريطة العامة لأعماق المحيطـات وشبكـة بيانات الارتفاعات العالمية، بعد أن يتم توجيه المقطـع المقدم لإظهاره في إطـار حافة كاملة؛
  • vii) Encourager une meilleure utilisation des gains de productivité pour accroître les investissements créateurs d'emplois et améliorer les conditions de vie des travailleurs.
    '7` التشجيع على الاستخدام الأفضل لمكاسب الإنتاجية من أجل زيادة الاستثمارات الموفرة لفرص العمل وتحسين ظروف معيشة العاملين.
  • i) Élaboration de la politique de mise en œuvre de la stratégie informatique et des programmes d'achat; planification et coordination des ressources informatiques et télématiques; collaboration avec les prestataires de services et supervision, suivi et contrôle des activités informatiques qui leur sont confiées;
    '1` تحديد السياسات المتصلة باستراتيجيات تكنولوجيا المعلومات وخطط اقتنائها؛ والتخطيط والتنسيق في مجال المعلوماتية والموارد المتعلقة ببث المعلومات من بعد؛ والتعاون في العمل مع موفري الخدمات وعملية الإشراف والرصد والمراقبة المتعلقة بعمليات تكنولوجيا المعلومات التي يعهد بتنفيذها إلى مصادر خارجية؛
  • i) Renforcement du rôle des CER dans la promotion de l'intégration régionale, la mobilisation des investissements régionaux et pour attirer les investissements internationaux dans les principaux secteurs générateurs d'emplois;
    '1` دعم دور المجموعات الاقتصادية الإقليمية في تعزيز التكامل الإقليمي، وتعبئة الاستثمارات الإقليمية، واستقطاب الاستثمارات الدولية نحو القطاعات الأساسية الموفرة لفرص العمل؛
  • 1999-2002 : réalisation de 89 microprojets dans le monde entier, appuyés par l'UMFR dans le domaine de la formation aux fonctions de direction, l'alphabétisation, l'utilisation et la conservation de l'eau, la nutrition et la santé, l'alimentation et l'élevage, la création de revenus, les dons destinés à l'achat d'équipements et de technologies permettant d'économiser de la main-d'œuvre, la prévention du VIH/sida, les mécanismes de crédit et la sensibilisation aux effets néfastes des mutilations génitales.
    1999-2002: 89 من المشاريع المتناهية الصغر المدعومة من الاتحاد العالمي للمرأة الريفية في جميع أنحاء العالم للتدريب على القيادة، ولمحو الأمية، واستعمال المياه والمحافظة عليها، والتغذية والصحة، والغذاء والثروة الحيوانية، وتوليد الدخل، والمِنَح المالية للحصول على المعدات والتكنولوجيا الموفرة للعمل، والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ونظم الائتمان، والتوعية بختان الإناث.
  • La résolution autorisait par ailleurs tout représentant à prendre la parole dans une langue autre que les langues officielles, à condition qu'il assure lui-même l'interprétation dans l'une des langues de travail, l'interprète du Secrétariat pouvant alors se fonder sur celle-ci pour réaliser sa propre interprétation dans l'autre langue de travail.
    وسمح القرار أيضا بأن تكون الترجمة الشفوية إلى لغة العمل الأخرى من جانب مترجم شفوي لدى الأمانة مستندة إلى الترجمة الشفوية الموفّرة إلى لغة العمل الأولى.
  • Nous avons tous répondu à cet appel, et aujourd'hui, la Convention est l'instrument international le plus largement ratifié, servant de cadre pour les plans d'action régionaux et nationaux en faveur des enfants.
    وقد لبينا جميعنا هذا النداء، وأصبحت الاتفاقية الآن أكثر صك دولي تمت المصادقة عليه، موفرة إطاراً لخطط العمل الوطنية والإقليمية من أجل الأطفال.
  • Dans le cas des rémunérations globales versées au personnel des employeurs qui n'exprimaient pas les traitements nets d'impôt, la différenciation n'apparaissait pas très clairement.
    وهذا التمييز غير واضح في مجموعات عناصر الأجر الموفرة للموظفين لدى أصحاب العمل الآخرين الذين لا تذكر مرتباتهم بقيم صافية بعد خصم الضرائب.